రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ ERVTE ]
22:7. కాని యెహోషాపాతు, “యెహోవా యొక్క ప్రవక్త మరెవరైనా ఇక్కడ వున్నారా? వుంటే అతడు అహాబు ఏమి చేయాలో దేవుని అడిగి తెలుసుకోవాలి” అని అన్నాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ TEV ]
22:7. పొండని వారు చెప్పిరి గాని యెహోషాపాతువిచారణ చేయుటకై వీరు తప్పయెహోవా ప్రవక్తలలో ఒకడైనను ఇక్కడ లేడా అని అడిగెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ NET ]
22:7. But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD still here, that we may ask him?"
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ NLT ]
22:7. But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ ASV ]
22:7. But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ ESV ]
22:7. But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ KJV ]
22:7. And Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ RSV ]
22:7. But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ RV ]
22:7. But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ YLT ]
22:7. And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?`
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ ERVEN ]
22:7. But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him what God says."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ WEB ]
22:7. But Jehoshaphat said, Isn\'t there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22 : 7 [ KJVP ]
22:7. And Jehoshaphat H3092 said, H559 [Is] [there] not H369 here H6311 a prophet H5030 of the LORD H3068 besides, H5750 that we might inquire H1875 of H4480 H854 him?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP